Aixa at the Alhambra

 

 

It wasn't the man. It was the garden

that seduced me. The breeze glanced

off the white mountains and blew

secret messages to me.

I looked at the pomegranate blossoms

and they blushed.

The leaves on all the myrtles

shivered when I passed

and I suspected they felt what I felt.

Out of deep shade, oranges winked at me.

 Flowers turned to look. I felt adored.

 

Then the cypresses began to speak to

me. I came to understand every lift of

leaf and turn of limb quite intimately.

Birds came to my fingers and nibbled there.

The sun stretched over

groves of lemon trees.

The sun suggested I’d be cooler

If I took off one veil,

Then another.

Fountains whispered.

from the pool in the courtyard,

 the water invited me in.

Don't be afraid, the water said,

it won't hurt a bit,

and gently, gently slipped over my body, 

water fingers, water tongues.

Then I ate pomegranate. The Juice stained my skin.

 

Samarkand

(for Monika and Charles Correa)

 

I ask if he can find the way to

Samarkand, where they sell in

 the market the sweetest melon in

 the world. He nods.

I tasted it only once,

I tell him, the one

my friends brought back

by a circuitous route,

Samarkand, Frankfurt, Delhi,

Bombay, the fruit ripening

in transit halls and departure lounges

along the way, growing harder

to carry, heavier

and heavier with juice.

It was my birthday, so

I put a candle in, brought

it out after dinner to the table

where it glowed like the gem

of the east, the pearl of the world,

until we cut it through

its deep cold heart.

The juice burst in our mouths

and we became a part

of its singing,

the poem that ripened

inside the skin.

The mad mogul driver nods

again, as if he hears and

 understands.

He is willing enough to try but

somehow loses the way and

never finds the city at the

 crossroads of the world, never

 reaches the river Zarafshan.

 

 

 

 

 

Women bathing

 

 

All our lives, in every city,

out of every landscape

the waters of the Alhambra

have been murmuring to us.

From fountains, from watercourses,

from the secret pools in courtyards,

voices calling across centuries.

The other women are

bathing in the moonlight.

'Come,' they say, 'Come out of the day's

heat, out of shaded rooms, let's escape and

slip away, let the veils fall, one by one.

Slide into the pools that lie like mirrors of

the sky, and let the moon wash over our

bodies.'

 

Bodies lush, generously-

hipped. Bodies like

pomegranates, bursting with

promises.

 

Translations

 

 

Can you translate my hands and

feet?

 

I am the heat rising off

your rooftop at midday.

Perhaps you recognize

 my pulse inside the song,

silence, surprise,

passed along from mouth to grain.

Boots have beaten out a change

of seasons, overtaken the

promise of fruit trees and driven

back the harvest. I have adapted

to change.

With every choice lifted away

simplicity remains

Today I am alive. Today

we are still here.

Today my children

have eaten. Today there was

water. Praise God.

These things mean the same in

my language or in yours.

how will you translate my

mouth?


Close

 

 

I'll tell you, I was like you once,

 not knowing where to go or what to do. In

a place where no one speaks your

tongue you are a child again.

See, go up from the dock, turn left, then

 right, too many streets to tell, you

 might find a countryman to ask.

It may be hard to see, this time of night,

 but when you reach the close go up the

 stairs to the seamen's mission, top floor,

 I think three flights.

Then it is our own country.

People from our village

giving proper food and rice,

sometimes, God willing, a bed.

If you are fortunate enough to sleep,

the bed becomes a charpoy

that takes you home

to just outside your door.

And in the dawn, when you

wake, balanced between light

and shade,

there is dew on your body

and woodsmoke begins to fold the stars

away.


The blue wall

 

 

The blue wall

has seen it all, but

is not cynical

Every time it blinks

something changes

as if a code has broken

to change it into another thing.

The soul shrinks and grows.

Window and mirror are alive

with sky.

Light blossoms out of distant songs.

Cloth flutters off

the fleeting gold

that may be skin.

A woman comes close

to the brink

of revelation

and all this time the

blue wall thinks of

nothing

but the taste of oranges


Bombay, Mumbai

 

 

You wear two names like

scaffolding, your smile held on

 with bamboo sticks and

sellotape and string.

Salt swoops in on a sea-wind

 and eats you bite by bite,

 making sounds like seagulls.

 Paint, plaster, brick, your

 lovely polished skin gives in,

 peels and cracks, but you fight

 back, I am like that only, you

 say, and toss your head.

 

White ants turn

your soul to diamond dust,

flood water slaps

at your glossy mouth, and you

smile back. You leave

doors open.

Absolution slides through the

walls of your heart.

you fall apart. you make

 Yourself again, and shrug, I

 am like that only.

Which other city hands out

Two different calling cards

One with the left hand

The other with the right?